This is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text. A translator always risks inadvertently introducing source-language words, grammar, or maybe by not giving the exact meaning. That’s why it is advisable to translate in your native languages. Rate is usually per Word.


This is the act or result of explaining or interpreting something the way something is explained or understood. It is also a particular way of performing something. Rate is usually per Hour.


This is the act or process of making a written, printed, or typed copy of words that have been spoken through audio, video or a file.Rate is usually per Audio Minute.

Video Subtitling

This is a printed statement or fragment of dialogue appearing on the screen between the scenes of a silent motion picture or appearing as a translation at the bottom of the screen during the scenes of a motion picture or television show in a foreign language. Rate is usually per Audio Minute.